흑백논리가 아닌 오디오 포스트 프로덕션 토론의 실제
https://go.bubbl.us/eff5bf/6f00?/Bookmarks
게임 현지화 과정에서 무엇보다 필수적인 것은 원작의 느낌을 해치지 않으면서도 현지 정서를 채우는 것입니다. 철저한 성우 녹음과 사운드 재믹싱은 해당 작품을 최고로 유도합니다.
게임 현지화 과정에서 무엇보다 필수적인 것은 원작의 느낌을 해치지 않으면서도 현지 정서를 채우는 것입니다. 철저한 성우 녹음과 사운드 재믹싱은 해당 작품을 최고로 유도합니다.